Ответ Михаилу Анищенко на Стихи Собака

Татьяна Костандогло
Михаил Анищенко-Шелехметский
           ...СОБАКА

Беспросветно. Дорога сырая.
Старый дворик черней, чем дыра.
И собака сидит у сарая,
Где я спрятал бутылку с утра.

Мне не очень-то надо напиться,
Просто стала страшить тишина…
Говорю я собаке: «Не спится?
Вот и мне по ночам не до сна».

Не судьба мне увидеться с баром,
Посидеть между пьяниц и дум.
«Алабарум, - шепчу я, - лабарум»,
И собака мне шепчет: «Барум».

Смотрит прямо в глаза и внимает,
Без запинок со мной говорит,
Словно тюрский она понимает
 "In hoc vinces" – на сердце хранит.

У сарая, в крапиве, во мраке,
Видно, верить, собаке с руки,
Что мы оба – ночные собаки,
И не спим от собачьей тоски.

От нее мы дрожим и пылаем,
И клыками мерцаем зверью…
Так давай ж, собака, полаем,
Чтоб заплакал Есенин в раю!


        О Т В Е Т

Как собака заливисто лает
В сиротливой бездомной строке...
Вот и встретились псы у окраин
Вечных кладбищ. Рычать вдалеке
Друг от друга завещано псинам:

Пёс один - под землёй, а другой
В смерть не веря, крестам и могилам,
Под дождём голосит, под луной.

И под солнцем тоскует собака,
Лай разносится ночью и днём.
Подвывая, скулит бедолага:
"In hoc vinces" - повоем вдвоём?
"АлабАрум... барУм... и лабАрум", -

Сердцем слышу тебя, дорогой!
...А Есенин сдаёт стеклотару
В старом дворике, возле пивной.

23 декабря 2013
Татьяна Костандогло


.................................................
"In hoc vinces" - "сим победише" ( под этим знамЕнием победишь) 
"Алабарум" - а лабарум стал восприниматься как знамя победы евангельского учения.
"Барум" - церемония раздачи беднякам денег.